За първи път в историята националната ни светиня "История славянобългарска" от Паисий Хилендарски излиза на украински език. Преводът, илюстрациите, коментарите и предговорът са дело на Олена Грицюк – архитект, художничка и бежанка от войната в Украйна, намерила временен дом в България.
Изданието е реализирано от фондация "Корона и кръст" и нейния основател Стефан Савов, който вдъхва втори живот на този изключителен проект – с нов, представителен тираж и с каузата книгата да достигне до украински бежанци, бесарабски българи, историци, филолози и приятели на българо-украинското културно сближаване.
Паисий беше моят ключ към разбирането на България, казва Олена.

"В него има борба, харизма, сила – толкова нужни и днес.
"Виждах много аналогии между многовековната история на България и настоящия момент за Украйна".
Издателят й Стефан Савов признава, че първоначално всичко му прозвучава като приказна история.
"С наглед невъзможно желание да се преведе такъв сложен по лексика и стилистика исторически текст, със стотиците часове, прекарани в библиотеките. Впечатли ме най-вече характерът на труда на Олена – това е един ренесансов енциклопедичен труд".

Дано Паисий да помогне и на украинците в борбата им, казва той
Книгата съдържа:
- Пълен украински превод на "История славянобългарска"
- Разширен предговор на български и украински
- Превод на поемата "Паисий" от Иван Вазов
- Авторски илюстрации и бележки
Изданието е не просто книга, а жест на културна солидарност в едни нелеки времена. Книгата вече се разпространява в Украйна и България с помощта на Генералното консулство в Одеса, Посолството на Украйна у нас и пастор Витан Вилев във Варна.
Цялото интервю може да чуете в звуковия файл.